Обнаружили мы это кладбище совершенно случайно. Путешествовали на автомобиле из-под Радошковичей в замки Гольшанский и Крево, а оттуда — в Залесье, в усадьбу Михала Клеофаса Огинского, и навигатор предлагал вариант: первую часть пути ехать по шоссе М-7 (россиянам просьба не путать с трассой М-7 «Волга»), она же — Е-28, идущая от Минска до границы Беларуси с Литвой. Гольшаны находятся по левую сторону от этого шоссе, Крево — по правую, съезд и к первому, и ко второму населённому пункту — на одной развязке.
Не могу назвать этот вариант привлекательным. Мне не нравится путешествовать по одной и той же дороге, я предпочитаю, если это возможно, разнообразить маршруты, а по трассе М-7 мы уже проезжали много раз, и когда ездили в Лиду, и по дороге в Гродно. Да и, скажем так, на скорости в 120 км/час не очень-то поглазеешь по сторонам.
В общем, принимаю решение дать небольшой крюк в сторону, обойти по объездной Воложин и уже оттуда держать курс на Гольшаны.
Несмотря на то, что в итоге пришлось пару участков проехать не по асфальту, а по гравийке, о принятом решении не пожалели ни разу, ибо по пути увидели много интересного, и первый достойный внимания объект — кладбище солдат — жертв Первой мировой войны у деревни Десятники, Воложинского района.
Согласитесь, мимо такого монумента невозможно проехать, не остановившись.
Первое, что встречает человека, поднявшегося на возвышенность по ступеням из камней, — большой гранитный обелиск с фигурой орла на его вершине.
На одном из камней выбита надпись BOLLMANN B.D.A. BREMEN 1916. Предполагается (точных сведений я нигде не нашёл), что монумент был выполнен немецким архитектором Оскаром Луи Дидрихом Боллманном в 1916 году, по крайней мере, всё в надписи указывает на это. И жил Боллманн в Бремене, и состоял в Союзе немецких архитекторов (Bund Deutscher Architekten), соответственно, буквы B.D.A. это и означают.
А на юго-запад от подножия обелиска, на площади примерно в двенадцать с половиной тысяч квадратных метров, раскинулось само кладбище, на котором похоронены немецкие и австрийские солдаты, погибшие в Первую мировую войну.
Да, это немецкое кладбище, и да, оно ухоженное, несмотря на то, что здесь похоронены солдаты, бывшие в той войне нашими врагами.
Можно задаться вопросом: как такое возможно в Беларуси, стране, где во время Второй мировой был убит, замучен или сожжён заживо каждый четвёртый её житель?
Мне видится, что существует несколько объяснений этому.
Во-первых, обустраивалось кладбище, по сведениям из интернета, в 1922 году, когда после советско-польской войны 1919–1921 годов эти территории вошли в состав Польши. Вполне возможно, что делалось это с помощью Германии или, если выражаться точнее, Веймарской республики.
Во-вторых, хоронили здесь не только солдат немецко-австрийской армии, есть, как пишут в интернете, и могилы русских воинов.
В-третьих, после того как в 1939 году Западная Белоруссия была присоединена к Советскому Союзу, за кладбищем перестали ухаживать, и до начала 90-х, до момента объявления Беларусью своей независимости, оно находилось в плачевном состоянии, а вот в порядок потом его приводили тоже при финансовой помощи немецкой стороны.
Ну и самое главное, я так думаю — это вопрос кардинального отличия похороненных здесь солдат, от солдат Вермахта, почитание памяти которых в Беларуси априори невозможно.
Солдаты кайзеровской Германии, увязшие в позиционной войне, так же как и их противники, что на западном фронте, что здесь, на восточном, были просто заложниками обстоятельств, жертвами амбициозных империалистических планов своих правителей.
Неспроста под поминальным крестом, установленном на кладбище уже во времена постсоветской Беларуси, имеется мемориальная табличка с надписями на русском и немецком языках:
Здесь покоятся солдаты — жертвы Первой мировой войны.
На фоне ровных рядов могильных плит, находящихся практически в одном уровне с землёй, выделяются два отдельно стоящих надгробных камня, видимо, это офицерские могилы.
В офисе, на моём рабочем столе стоит небольшая полка с книгами, в аннотации к одной из них сказано так:
Говоря о Первой мировой войне, всегда вспоминают одно произведение Эриха Марии Ремарка.
«На Западном фронте без перемен».
Когда мы ходили по кладбищу и пытались прочесть надписи, выбитые на надгробных камнях, меня подспудно не отпускало ощущение, что на очередном из них окажется имя Пауля Боймера или Станислава «Ката» Катчинского, хотя я, конечно же, понимал, что такое невозможно. И персонажи вымышленные, и фронт здесь был восточный, а не западный, впрочем, с другой стороны, почему бы не случиться банальному совпадению?
Не случилось.
Но стало интересно: а кто-нибудь за все эти прошедшие сто с небольшим лет проводил разыскную работу, отталкиваясь от данных, написанных на этих камнях? Ведь даже обладая минимальным знанием вопроса, как у меня, например, можно кое-что узнать.
Вот на этом — довольно чёткая надпись, из которой несложно понять, что захоронен здесь ROMAIN VICTOR, канонир (Kanonier KAN.) 2-го Полевого FELD. артиллерийского ART. (Artillerie) полка R. (Regiment). Дата смерти — 31 марта 1918 года. Как по мне — вводной информации вполне достаточно для того, чтобы продолжить поиск более подробных сведений об этом человеке.
Ощущения от нахождения в этом месте, конечно, описать сложно. Подняв взгляд от надгробий, и на имперского орла на навершии монумента уже смотришь немного иначе. Он больше не расправляет гордо свои крылья, как казалось изначально, а будто бы бережно простирает их над могилами воинов, оберегая вечный покой павших.
Специально ехать сюда, конечно же, не стоит, но проезжающим мимо, как мы, советовал бы остановиться, пройтись по мемориалу.
Заслуживает внимания.
Комментарии и отзывы 4
Видеть результаты голосования (кто как голосовал) могут только пользователи с рейтингом выше 20 .
Как её называют — забытая война. А зря, именно с нее все несчастия для страны начались и никак не заканчиваются.
Несомненно. Та война отошла на второй план на фоне более кровавой Второй мировой, но, если разобраться, как раз являлась одной из причин её начала.
Видеть результаты голосования (кто как голосовал) могут только пользователи с рейтингом выше 20 .
Всё-таки в оригинале у Высоцкого — на братских.
Комментирование доступно только авторизованным пользователям.